MAV Druck 17 3148: Unterschied zwischen den Versionen
Aus MAV
MH (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
imported>MH Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
|Drucker=Zacharias Schürer Erben | |Drucker=Zacharias Schürer Erben | ||
|Druckort=Wittenberg | |Druckort=Wittenberg | ||
|Herausgeber=Andreas Sennert | |||
|Widmungsempfänger=Hedwig von Dänemark | |||
|Übersetzer=Andreas Sennert | |||
|Übersetzter Autor=Daniel Sennert | |||
|DisputationJN=Nein | |DisputationJN=Nein | ||
|Schlagworte=Ethik; Moraltheologie; Widmungsbrief; Übersetzung; Tod | |Schlagworte=Ethik; Moraltheologie; Widmungsbrief; Übersetzung; Tod | ||
|InteressantJN=Nein | |InteressantJN=Nein | ||
}} | }} | ||
Deutsche Übersetzung von Sennerts ''De Bene vivendi, Beateq(ue) moriendi Ratione Meditationes'' (=[[MAV Druck 17 3149]]). Übersetzer ist sein Sohn Andreas. Vorangestellt ist ein Widmungsbrief an Hedwig von Dänemark. | Deutsche Übersetzung von Sennerts ''De Bene vivendi, Beateq(ue) moriendi Ratione Meditationes'' (=[[MAV Druck 17 3149]]). Übersetzer ist sein Sohn Andreas. Vorangestellt ist ein Widmungsbrief an Hedwig von Dänemark. | ||
| Zeile 37: | Zeile 28: | ||
Anmerkung: Eine weitere Übersetzung wurde von Georg Richter angefertigt (vgl. [[MAV Druck 17 2330]]). | Anmerkung: Eine weitere Übersetzung wurde von Georg Richter angefertigt (vgl. [[MAV Druck 17 2330]]). | ||
{| class="wikitable sortable" | |||
|+ Importierte Daten | |||
|- | |||
! Name !! Rolle !! GND | |||
|- | |||
| [[Daniel Sennert]] || Übersetzter Autor || 117478091 | |||
|- | |||
| [[Andreas Sennert]] || Herausgeber; Übersetzer || 117656852 | |||
|- | |||
| [[Hedwig von Dänemark]] || Widmungsempfänger || | |||
|} | |||
Version vom 18. April 2023, 21:40 Uhr
| Zitationsvorschlag | MAV Druck 17 3148 (18.04.2023), in: Medicinae Alumni Vitebergenses (MAV), https://mav.kallimachos.de/MAV_Druck_17_3148 |
|---|---|
| VD16- / VD17-Nummer | VD17 23:331851M |
| Katalogeintrag | https://kxp.k10plus.de/DB=1.28/CMD?ACT=SRCHA&IKT=8079&TRM=%2723:331851M%27 |
| Jahr | 1636 |
| Sprache | Deutsch |
| Titel | Christliche Gedancken/ wie man Wol Leben und Selig Sterben soll/ Danielis Senneri D. |
| Verantwortlichkeitsangabe (VD17) | Auß dem Lateinischen ins Deutsche versetzet/ Durch M. Andr. Sennert/ Fil. |
| Digitalisate | https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:15-0008-232662 |
| Drucker | Zacharias Schürer Erben |
| Druckort | Wittenberg
|
| Herausgeber | Andreas Sennert
|
| Übersetzer | Andreas Sennert |
| Übersetzter Autor | Daniel Sennert |
| Widmungsempfänger | Hedwig von Dänemark |
| Schlagworte | Ethik; Moraltheologie; Widmungsbrief; Übersetzung; Tod
|
Deutsche Übersetzung von Sennerts De Bene vivendi, Beateq(ue) moriendi Ratione Meditationes (=MAV Druck 17 3149). Übersetzer ist sein Sohn Andreas. Vorangestellt ist ein Widmungsbrief an Hedwig von Dänemark.
Inhalt des Widmungsbriefes:
- Jeder Mensch soll sich Gedanken darüber machen, wie er nach dem Ende seines Lebens Glückseligkeit und ewiges Leben erlangt. Daniel Sennert hat zu diesem Thema ein Werk verfasst, erst für sich selbst, später hat er es in lateinischer Sprache herausgegeben. Freunde hatten ihn dazu ermutigt, mit dem Argument, dass das Werk auch anderen Menschen Nutzen bringen wird.
- Andreas Sennert hat das Werk seines Vaters ins Deutsche übersetzt, weil viele Menschen es nicht nur schätzten, sondern auch auf eine deutsche Übersetzung drängten, damit es auch Leuten zugute kommt, die der lateinischen Sprache nicht mächtig sind.
- Eigentliche Widmung.
Anmerkung: Eine weitere Übersetzung wurde von Georg Richter angefertigt (vgl. MAV Druck 17 2330).
| Name | Rolle | GND |
|---|---|---|
| Daniel Sennert | Übersetzter Autor | 117478091 |
| Andreas Sennert | Herausgeber; Übersetzer | 117656852 |
| Hedwig von Dänemark | Widmungsempfänger |