MAV Druck 16 1874: Unterschied zwischen den Versionen
Aus MAV
MH (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MH (Diskussion | Beiträge) K Textersetzung - „Hippocrates“ durch „Hippokrates“ |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
|Drucker=Franz Rhode | |Drucker=Franz Rhode | ||
|Druckort=Danzig | |Druckort=Danzig | ||
|Herausgegebener / Kommentierter Autor= | |Herausgegebener / Kommentierter Autor=Hippokrates | ||
|Kommentator=Johannes Placotomus I. | |Kommentator=Johannes Placotomus I. | ||
|VerfasserDruck=Johannes Placotomus I. | |VerfasserDruck=Johannes Placotomus I. | ||
|Widmungsempfänger=Franz von Selislau | |Widmungsempfänger=Franz von Selislau | ||
|Übersetzter Autor= | |Übersetzter Autor=Hippokrates | ||
|DisputationJN=Nein | |DisputationJN=Nein | ||
|Schlagworte=Corpus Hippocraticum; Diätetik; Kommentar; Widmungsbrief; Übersetzung | |Schlagworte=Corpus Hippocraticum; Diätetik; Kommentar; Widmungsbrief; Übersetzung | ||
| Zeile 30: | Zeile 30: | ||
| [[Franz von Selislau]] || Widmungsempfänger || | | [[Franz von Selislau]] || Widmungsempfänger || | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[Hippokrates]] || Herausgegebener / Kommentierter Autor; Übersetzter Autor || | ||
|} | |} | ||
Version vom 30. September 2024, 14:51 Uhr
| Zitationsvorschlag | MAV Druck 16 1874 (30.09.2024), in: Medicinae Alumni Vitebergenses (MAV), https://mav.kallimachos.de/MAV_Druck_16_1874
|
|---|---|
| Katalogeintrag | https://pbc.gda.pl/publication/39381 |
| Jahr | 1558 |
| Sprache | Latein |
| Titel | De Diæta Salvbri, Sive De Victv Privatorvm Libellus Polybi / Ex græco translatus, & breuibus scholijs, per Ioannem Placotomum: Illustrißimi Principis ac Domini D(omi)ni Nicolai Radziuil, Ducis in Olica & Niesswiscz &c. Medicum, illustratus.
|
| Digitalisate | https://pbc.gda.pl/publication/39381 |
| Drucker | Franz Rhode |
| Druckort | Danzig |
| Verfasser | Johannes Placotomus I.
|
| Herausgegebener / Kommentierter Autor | Hippokrates |
| Kommentator | Johannes Placotomus I.
|
| Übersetzter Autor | Hippokrates |
| Widmungsempfänger | Franz von Selislau |
| Schlagworte | Corpus Hippocraticum; Diätetik; Kommentar; Widmungsbrief; Übersetzung
|
Inhalt und Aufbau
- Widmungsbrief an Franz von Selislau. Inhalt: Dank für empfangene Wohltaten. Franz als Förderer der Literatur. Placotomus widmet ihm seine lateinische Übersetzung des (griechischen Arztes) Polybos, die er selbst mit Scholien versehen hat.
- Kommentierte Übersetzung von De diaeta salubri (=Περὶ διαιτῆς ὑγιεινῆς) aus dem Corpus Hippocraticum.
| Name | Rolle | GND |
|---|---|---|
| Johannes Placotomus I. | Kommentator; Verfasser | |
| Franz von Selislau | Widmungsempfänger | |
| Hippokrates | Herausgegebener / Kommentierter Autor; Übersetzter Autor |